“I miss you” is just one of those phrases the is challenging to to express in Japanese.
You are watching: I will miss you in japanese
I mean, don’t gain me wrong–they perform have comparable phrases, and also Japanese world are totally capable of express the ide of lacking someone.
But something around the options to the classic English “I miss out on you” simply never feel all the satisfying to me.
That said, let’s take it a look at what we need to work with…
会いたいあいたい = I miss out on you…?
会いたい (aitai) is most likely the many common means that “I miss you” gets interpreted into Japanese.
Literally it method “I desire to see you.” Well, possibly even much more literally the means, “I want to accomplish with you,” however I think the we can agree that those have substantially various connotations in English.
So, if you to be going to text your lover “I miss out on you,” but you want to to speak it in Japanese, climate 会いたい (aitai) is more than likely the expression for you.
There is likewise a oriental drama that, while interpreted in English together “Missing You,” i do not care 『会いたい』(aitai) in Japanese. Below are the English and also Japanese Wikipedia pages come prove it!
恋しいこいしい = I miss you…?
First point to get out the the method with 恋しい (koishii) is that you have the right to only to speak it if it’s difficult to fulfill with the person you miss out on (i.e. The human being you’re 恋しい <koishii> for). So you can’t exactly yell it throughout the residence to her lover.
This renders it slightly different than 会いたい (aitai), which does not necessarily average that you room incapable because that meeting with
Another thing that to adjust 恋しい (koishii) apart is that it’s completely okay come say it about a location or an object.
アメリカのピザが恋しいな～amerika no piza ga koishii na~I miss out on American pizza!
If, on the other hand, girlfriend said…
アメリカのピザに会いたいな～amerika no piza ni aitai na~I miss out on
Then it sounds like perhaps you and also American pizza provided to have an intimate relationship or something. I don’t know. Possibly you did. I’m no judging.
寂しいさびしい／さみしい = I’m lonely (because I miss you)…?
Technically, 寂しい (sabishii / samishii) way “I’m lonely.” However, Japanese human being say the a lot come one another when they mean to say “I’m lonely (because I’m not through you.” In a way, this provides it a sort of substitute for “I miss you,” also.
(Side note: one of two people pronunciation that this indigenous is fine: 寂しい = さびしい / さみしい = sabishii / samishii )
Interestingly, 寂しい (sabishii / samishii) is the just word we’ve seen before that has automatic “I miss you” popups in Line:
I asked Rei the difference in between the two various kanji the are offered to create this word: 寂 and 淋.
We talked around it for a minute and decided that the 2nd kanji, 淋, has a graver connotation. As in, “I’m alone, and it’s not OK.” If you’re simply being a whiny lover, climate I’d usage 寂 in your “I’m lonely (because you’re no here)” message.
Have ns sufficiently confused you?
Don’t worry. I’m pretty certain that Japanese human being aren’t as well clear on how to to speak “I miss out on you” in Japanese, either. If you look at these example sentences ~ above Weblio, because that instance, you’ll check out a liberal usage of the formations discussed over for expressing the principle of “missing someone.”
Be careful not to count on the translations in dictionaries as well much, though. If you’re trying to uncover the natural, conversational way to express something in Japanese, a thesaurus may very well sabotage you. I talk about this at length in the Hacking Japanese Supercourse.
Good luck with your Japanese studies!
p.s. Cool children are all researching this way…
Yo! I"m Niko, the founder the bsci-ch.org. I"m also a Japanese translator, writer, and also all-around language nerd.
See more: How Many Inches Is 163 Cm To Inches, What Is 163 Centimeters In Feet And Inches
I developed this website to assist as many people master Japanese (any language, really) as possible.
Uh, what else? Well... Ns live in Tokyo, Bangkok, Sapporo, Saigon, mountain Diego, Tokyo, Chiang Mai, Portland, Oregon! therefore if anyone desires to satisfy up because that a refresh nama beer, I"m more than likely down for that. Or a coffee. Learning Japanese is tricky-tikki-tavi. But we"re in this together. ファイト！