Just let me recognize when you"re free.Could you let me recognize whether you can come tomorrow?If girlfriend have any type of questions, simply let me know.Let me recognize what girlfriend think.etc.

You are watching: How to say let me know in spanish

What options are there in bsci-ch.org because that expressing "let me know," and how space they usually used?


*

In basic it might be translated as one of two people avísame or házmelo saber. Because that example:

Just let me recognize when you"re free. --> Avísame cuando estés libre.Could friend let me recognize whether you deserve to come tomorrow? --> ¿Me podrías avisar si puedes venir mañana?If girlfriend have any kind of questions, simply let me know. --> Si tienes alguna pregunta, házmelo saber or... Avísame si tienes alguna pregunta or... Si tienes alguna pregunta, avísame.Let me understand what you think. --> Hazme saber qué opinas or... Avísame qué opinas.

Personally, I choose avísame. It"s much more concise.


*

I must agree that avísame is an ext concise, however at the very same time i think it"s too imperative. What I average is that it could be viewed as rude because you are giving an order. Ns would use podrías avisarme instead since it"s an ext passive. It"s the precise same difference that exists between Tell me this and Could friend tell me this?.


*

*

Thanks because that contributing solution to bsci-ch.org Language stack Exchange!

Please be certain to answer the question. Carry out details and share her research!

But avoid

Asking because that help, clarification, or responding to various other answers.Making statements based on opinion; back them up with recommendations or an individual experience.

See more: What Is The Sn Value For The Sequence 1 2 6 24 Sequence Formula

To discover more, view our advice on writing good answers.


article Your answer Discard

By clicking “Post your Answer”, friend agree come our regards to service, privacy policy and also cookie plan


Not the price you're looking for? Browse other questions tagged traducción selección-de-palabras or asking your very own question.


*

site style / logo design © 2021 ridge Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. Rev2021.9.24.40305


her privacy

By click “Accept all cookies”, friend agree ridge Exchange can store cookie on your maker and disclose information in accordance v our Cookie Policy.