You deserve to use “boring” or “bored” in everyday conversation specifically under a coronavirus crisis although lock have an unfavorable meanings. I will certainly introduce how you can translate them, when you have the right to say them and their nuances.

You are watching: How to say boring in japanese


1. Taikutsu/退屈

You have the right to translate both of “bored” and “boring” right into “taikutsu”/「退屈」in Japanese. Japanese people very often say it in day-to-day conversation. This indigenous is no casual or formal, so you can say it to someone who you don’t know really well or yonsi people. Also if you perform that, lock wouldn’t feeling you space impolite. I will present the examples.

Ex)

I’m therefore bored due to the fact that I can’t walk to restaurants under the lockdown./ロックダウンでレストランに行くことができないので、とても退屈です。

*

Ex) in ~ a bar

A:Am ns boring girlfriend ?/退屈させてる?

B:No, no at all./全然そんなことないよ。

*

2. Tsumaranai/つまらない

You have the right to translate only “boring” right into “tsumaranai”/「つまらない」in Japanese, however it’s unnatural if you translate “bored” into “tsumaranai”/「つまらない」. I mean Japanese people don’t say “tsumaranai”/「つまらない」as the an interpretation of “bored”. “tsumaranai”/「つまらない」is a small casual expression and also “tsumannai”/「つまんない」impresses people much more casual. I will introduce the example.

Ex)

This video clip game was very boring./このゲームはとてもつまらなかった。

*

Even if you to speak 「私はつまらない」, that method “I’m boring” in English.

3. Unzari/うんざり

You have the right to translate both that “bored” and “boring” into “unzari”/「うんざり」in Japanese. Japanese people often say it in everyday life. You have the right to express her feelings much more strongly 보다 “taikutsu”/「退屈」. I think it’s not common that you to speak it in a organization situation. Ns will introduce the example.

See more: How Far Is 25 Km In Miles Converter, 25 Km To Miles

Ex)

His story is boring./彼の話はうんざりだ。

*

Ex)

I’m bored v waiting for a lengthy time./長い時間待って、うんざりだ。

*

4. Summary

You can translate both that “bored” and “boring” into “taikutsu”/「退屈」or “unzari”/「うんざり」. “boring” can be analyzed into “tsumaranai”/「つまらない」, yet “bored” isn’t. “tsumaranai”/「つまらない」is a little casual expression and “tsumannai”/「つまんない」is really casual. You can express her feelings an ext strongly with “unzari”/「うんざり」.