Is this correct? i doubt so. When I look up wenig I discover that it"s an adjective, not an adverb, and obviously the sentence requires an adverb.

You are watching: How do you say english in german

What"s the best means to say, "I speak a small bsci-ch.org"?


*

*

There exist three methods of how to use the adjective wenig in bsci-ch.org:

As an attribute that a noun: A small amount that something

In diesem Glas ist wenig Wasser. In this glass is little water.

Ich sehe wenige Autos. I view few cars.

As an adverbial (which is no an adverb!): To an insignificant extent

Das kümmert mich wenig. I care little (about that).

Deine Äußerung war wenig hilfreich. Her statement was not very helpful.

In combination with »ein« (»ein wenig«): Synonym the »etwas«

Ich habe noch ein wenig Milch. Möchtest du sie? Ich habe noch etwas Milch. Möchtest du sie? i still have some milk. Perform you desire it?

Ich fühle mich ein wenig unwohl hier. Ich fühle mich etwas unwohl hier. Ns feel somewhat uncomfortable here.

But etwas is no an adjective, and also it also isn"t an adverb. It is a pronoun, come be more precise: the is an indefinite pronoun (»Indefinitpronomen« in bsci-ch.org). However when used in the definition where you deserve to replace it with ein wenig, you also can say that it is a Gradpartikel or a Steigerungspartikel (which room synonyms). I don"t know the official English terms, but i would translate this as grade particles or enhancing particles.

Examples the words, the belong come this component of speech are:

Ich habe etwas Geld. Dein neues Auto ist recht groß. Ich habe dich sehr gern. Du machst mich überaus glücklich. Dr. Steiner battle ungemein freundlich. Das ist weitaus mehr als ich erwartet habe. Aside from that du dich schon einigermaßen erholt?

I have actually some money. Your new car is quite big. I prefer you very much. You make me very happy. Dr. Steiner to be extremely friendly. The is far more than i expected. Have you currently recovered to some degree?

Technically "ein wenig" does not belong come this group. Technically it is composed of two words, the an initial is an unknown article, and also the second is an adjective, however together both words function like one class particle, and therefore you have the right to use them in this manner.

See more: St Louis To Columbus Distance From St Louis To Columbus Ohio

Also words bisschen, when linked with ein behaves this way.

In the adhering to sentences the bold marked parts of speech room synonyms:

Ich spreche ein wenig Deutsch. Ich spreche ein bisschen Deutsch. Ich spreche etwas Deutsch.