Before girlfriend do, this is my disclaimer: few of these Japanese slang words space NSFW. They’re also not come be provided lightly in every conversation, yet to it is in used accordingly with close friends and peers.
You are watching: How do you say ass in japanese
Japanese slang is regularly hard to learn. It’s practically never taught in textbooks (and what they list as “slang” is really simply casual speech, or really outdated). Due to the fact that Japanese is together a polite language, there’s sometimes a misconception the slang isn’t provided often. But, Japanese actually boasts tons the slang words!
It’s hard to teach slang because the indigenous are frequently blended from a lengthy string of other words or pop society references. Celebrities influence slang, the web morphs brand-new shorthand every day, and Japan is infamous for shortening and also combining words.
Even an ext than that, depending upon the region of Japan, you will do it hear quite a difference in tones, sentence endings, and also various brand-new slang only talked in that region.
But knowledge slang is vital to having actually a deeper expertise of the language and also sounding like a native. So, listed below are some common Japanese slang words, phrases, and also swear words you’ll hear. I’ve likewise included part that are exclusive come Tokyo-ben (Tokyo dialect) and also Kansai-ben (Osaka/Kyoto/Kobe dialect), which are two of the most typical dialects spoken in Japan.
Everyday Japanese Slang
Most Japanese slang is supplied for descriptions, greetings, and outbursts the emotion. Unequal English, there aren’t too countless slang terms to call other people (at the very least not persons that space nice come say). You won’t really uncover a translation because that “dude,” because that instance. To it is in slangy v nicknames, you would commonly shorten someone’s surname and include a cute honorific (or omit the honorific altogether).
This is component of why slang is so tough to translate and learn: you won’t uncover a straight translation in between languages, you have to learn castle by context.
But these slang words deserve to be heard everyday about Japan, especially among the younger generation. You will do it hear them frequently in Japanese dramas and also reality shows, too! so they’re easy to pick up and use and also sound very natural.
A quick grammar note: slang words can frequently be written in one of two people hiragana or katakana, yet if that an i-adjective, the “i” is often written in hiragana, even if the rest of the word is in katakana. That’s because adjectives can be conjugated, and the component that it s okay conjugated is the “i.” You’ll watch them composed in one of two people kana, though, and both room correct.
Anway, through all that in mind, below are part Japanese slang indigenous to get you started:
やばい deserve to mean… anything. The covers everything from “terrible”, “ridiculous”, and “crappy” to “amazing” and also “awesome.” that is literal meaning is “dangerous,” but is provided like “wicked” in English. It could be both great and bad.
This one is incredibly typical in day-to-day speech all around Japan. You’ll likewise hear the shortened come ヤバ (yaba) often, especially by men.
This is the short, slangy form of the adjective うるさい (urusai), which means to be “annoyingly noisy.” when it’s shortened come ウザイ, though, the takes ~ above a little bit of a stronger meaning like “what a pain” or “pain in the ass.” (Although no as crude as utilizing that expression in English.) that can also be supplied to explain someone gloomy, through an Eeyore-like personality native Winnie the Pooh. It’s provided to refer frustration v other people or situations, and it’s regularly used online as well.
This one is brief for 気持ち悪い (kimochi warui), which method something gives you a “bad feeling.” 気持ち悪い is often used to describe any kind of kind of poor feeling, favor feeling sick or sad. That can also be supplied to explain something that repulses you.
As because that キモい, it only means “gross,” “disgusting,” or “ew.” You can use it together an exclamation like “Ew!” or say キモいだね (kimoi da ne) to say that “Disgusting, right?”
イケメン is supplied to talk about good-looking males with a very certain style. They’re normally well dressed, intelligent, and slender, with husky voices and also aloof personalities. Think of this as Japan’s version of “tall, dark, and also handsome.”
It’s frequently used come talk about celebrities, but any kind of man can be related to as イケメン. It originates from the native ikeru for “cool” and also menzu for the English-derived word for “men.”
マジ or マジで (maji de) is used as an exclamation that “Seriously?!” or “For real?!” It originates from the word 真面目 (majime) which method “serious.”
This is an exciting slang term due to the fact that it acknowledges just just how deep we’ve gone into the digital era. Us don’t have a term like this in English! リア充 way is a portmanteau word for “real world”, リアルワールド (riaru wa-rudo), and also “satisfied”, 充実 (juujitsu).
It’s offered to describe human being who would quite be out in the genuine world, enjoy it life. Or, who room satisfied v their real life fairly than an online persona. That the the contrary of オタク, which method someone that is a nerd, one introvert, or a homebody who is dependent on your persona online.
If you want a greeting closest to “What’s up, dude?” or “Yo, man!”… Well, this is it. That a shortened form of the greeting おはようございます (Ohayou gozaimasu, “Good morning”). It’s kind of like surfer-speak, and also it’s provided by males to greet every other.
半端ない (hanpa nai)
This one is offered the same method やばい is. It means “insane,” “kickass,” “awesome,” or “outrageous.” words hanpa itself means “halfway” or “unfinished.” due to the fact that it’s used in its negative kind with nai, you’re speak something’s “not half-assed, that whole-assed.” and therefore, that amazing.
This one comes from the Japanese onomatopoeia phrase, ムカムカする (mukamuka suru), which way to acquire angry, to it is in pissed off. つく (tsuku) originates from 作る (tsukuru), “to make.” so this expression is used to to speak something has made girlfriend pissed off, or irritated you. The a strong phrase, but a usual complaint.
This means, “That!” or “Exactly!” It’s used like English slang as soon as we agree with something someone said, and also we simply reply v “This!” Meaning, us were reasoning the same thing and 100% agree.
Short because that お疲れ様でした (otsukaresama deshita), definition “you worked hard” or “good job.” You deserve to use it as a slangy goodbye.
Used the same method as マジ, it method “seriously” or “for real.”
This converts as “the lowest.” however as a slang term, it’s used to call someone or a situation “the worst!”
This one way “sly” or “sneaky,” but it can additionally be provided as one exclamation like “You suck!” it expresses both disgust and admiration because that someone’s sneaky behavior. Think Ferris Bueller’s Day off — she a bit dismayed in ~ his poor behavior, but additionally impressed the went v with it.
Bimyou means “questionable,” “iffy,” or even “kind the sucks.” the somewhere between まあまあ (maa maa, “so-so”) and also まずい (mazui, “disgusting”) or ひどい (hidoi, “awful”).
It way “that’s funny” or “hilarious.” It’s actually a verb, yet it’s used much more like “haha!” in English.
Regional Japanese Slang
Tokyo-ben is what friend hear many in the Japanese media, such together on TV, due to the fact that it’s considered “standard” dialect. Even so, Tokyo is like brand-new York — human being from about the nation move there, and also their slang gets mixed together. The Tokyo an ar does have some slang offered most frequently in that area, though. Right here are a few:ちょ (cho): Very, totally. Provided like とても (totemo).すげー (suge-): Amazing. That the shortened, more masculine form of すごい (sugoi).はずい (hazui): Embarrassing. Brief for 恥ずかしい (hazukashii).むずい (muzui): Difficult. Quick for 難しい (muzukashii)うそ！ (uso!): No street! You’re lying!
When most human being think of Kansai-ben, lock think of Osaka, although it has all the Kansai region. It sounds an ext harsh than typical Japanese, since it uses much more blunt endings choose ya nen, na, and also hen. At the same time, it’s much more casual and flowing since words become shortened. Right here are a few you should understand from the region:めっちゃ (meccha): The same as ちょ and とても, it method “very.”あほ (aho): Idiot.おおきに (ookini): give thanks to you.ほんま (honma): Really?あかん (akan): Bad, no goodなんやこれ / なんでやねん (nan ya kore / nande ya nen): what’s this?! What the heck?!おもろい (omoroi): Interesting, amusing, funnyちゃうで! (chau de!): it’s not favor that! that’s wrong!しょんどい (shondoi): Tired, exhausted
Japanese Text and also Internet Slang
Ah, Japanese text and internet slang. This is wherein things obtain really interesting and also slightly confusing, fast. Once it comes to Japanese message lingo, yes a most combining English letters and Japanese characters into shorthand that renders no sense upon first glance. However knowing these will aid you immerse you yourself in the language online, and also understand what you’re analysis on Twitter.
KY is one abbreviation because that 空気読めない, i beg your pardon romanized reading “kuuki yomenai.” Thus, it ended up being KY, written in English characters. It way someone “can’t read the air” or is oblivious come the mood of the room or another person.
なう method exactly what it sound like: “now.” It’s offered online come say what who is act at the moment, specifically on Twitter. An example: ランチなう (ranchi nau). “Eating having lunch now.”
Another Twitterverse term, it way “favorite” and also is offered as a verb. So, girlfriend “favorite” a tweet, or “like” a post.
This is short for 構ってちょうだい (kamatte choudai), which means something choose “Please permit me know (if we have the right to hang out)”. Together a slang term, it’s posted virtual as a way to speak “I’m bored, stop chat” or “Talk to me.”
Yes, simply “w.” the the Japanese equivalent of “lol” in English message slang. Why “w?” because the word because that “laugh” is 笑い (warai), so the starts through “w.” If you want to say “haha” though, you’d use the kanji itself, generally in parenthesis. Choose this: (笑)
Like in English, “Google” has end up being a verb. To say you “googling it,” you usage ぐぐる in Japanese. There’s also the message shorthand, GGRKS. It means ググレカス (gugurekasu), and means “Google it yourself, scum.” the a little bit harsh, come say the least, but you’ll check out it on the internet.
This is one more slangy expression that originates from English, and also it way “Don’t mind,” “No problem,” or “It was nothing.” You can use it in location of 何でもない (nande monai).
Another usual shorthand, it method “I need the details!” or “Details, please!” It originates from the Japanese expression 詳しく (kuwashiku), so it’s the an initial letter of every syllable once romanized. It’s provided to beg who for every the deets.
This is supplied everywhere. It’s the abbreviation because that ワクワクテカテカ (wakuwaku tekateka). That’s onomatopoeia for your heart is racing and also you’re trembling through excitement. You can use this for anything and also everything that you can not wait for.
This obscure kanji, which converts as “moth,” is currently used as a shorthand because that お疲れ様でした, which us talked about earlier. Why 乙? due to the fact that it’s check out as おつ, which is the same slang term we covered above that means “you should be tired” or “thanks for your difficult work.” You’ll check out this as worship for who online. Like when someone write-ups the answer come the clickbait title of an article in the comment to conserve you a click.
Another one based on how it sounds check out aloud in Japanese. The number 5 in Japanese is ご (go). So once writing 555, you’re saying “Go, go, go!” It’s provided in online gaming primarily. But it’s not the only number you’ll see pop up as internet slang! 888 is also used because it’s check out はちはちはち (hachi hachi hachi), i m sorry is the onomatopoeia sound because that clapping.
こｎ / んｐ / うｐ(kon / np / up)
Those three look like typos, nothing they? but they’re not typos at all! They’re abbreviation slang terms. こｎ is short for こんばんは, or “hello.” The romanized “n” is usually laziness since to acquire the ん character, you need to press the an essential an extra time. For this reason they leaving it together the romanized “n.”
As because that the various other two, んｐ is the very same as English “np” which means “no problem.” and also うp is short for “upload.”
Japanese Slang Insults
Use these words through care! Although few of these can be provided jokingly amongst friends (guys especially), don’t use these words all the time unless you desire to be regarded as fairly the west loudmouth jerk. (A genuine stereotype.)ばか (baka): Idiot.ダサい (dasai): Lame, the end of style, dorky, or sucky.お前 (omae): A rude, blunt method to say “you.” It’s mostly used by men to other males as one insult because it literally way “The point in prior of me.” So, this human being is therefore lowly they’re just this point in her way. It’s sometimes used jokingly or lightheartedly though in between friends.われ (ware): The same os お前, but more common in Kansai-ben.やつ (yatsu): like calling someone “guy” or “bloke.” It can be supplied casually between friends, yet it’s also a little insulting because it’s something you don’t have much respect for and also think of together “lower” 보다 you.ぶす (busu): an ugly woman. It’s sort of offered like “bitch” in English.悪ガキ (warugaki): Brat.
Japanese make an oath Words
In case you feeling the have to let out a curse under her breath, you deserve to do for this reason in Japanese. Again, usage caution through these. If くそ is quite common in Japanese, nobody of these words space safe come throw around lightly.
This is your most common, versatile curse indigenous in Japanese. It means “shit,” “fuck,” or “dammit,” like how all of those deserve to be interchangeable in English. It’s typical to listen this one muttered under someone’s breath.
This way “Die!” or “Go to hell!” that one that you’ve probably heard in Naruto and also other shonen anime and manga.
Exactly what it sounds like: “fuck.” Imported straight into the language indigenous English.
One the the the strongest curse native in Japanese. It’s an insult provided to call someone one “MF’er” or “shithead.”
“Son that a bitch” in Japanese, although the can also be offered as an exclamation the “Dammit!” The literal meaning translation is a “beast” or a “brute.”
Japanese Slang Phrases
Last up, below are some general slang phrases the you’ll hear and see online.
See more: How Do The Digestive And Excretory Systems Work Together, The Digestive And Excretory Systems
Now the Your rotate to re-superstructure Japanese Slang!
Did i miss any Japanese slang or other cool Japanese phrases did you do it heard or used? re-superstructure it with me in the comments!
If you want to learn an ext casual speech and also slang, make certain to inspect out JapanesePod101. It’s one of the ideal ways come listen and learn phrases choose these in context!