If you desire to ask someone what they space doing in Italian, you have the right to pose the concern in the following manner:

Che cosa stai facendo?

What are you doing?




You are watching: How are you doing in italian

*

is the gerund tense, or in other words, the equivalent of the English -ing.In this situation the gerund is created by combining the verb stare (to be / stay) in the conjugated form (so in this instance stai = you are) and also a verb stem (in this situation the verb fare = to do) ending in -endo or -ando. Since fare is irregular, the stem is fac- fairly than far-.


*
Che cosa stanno facendo ns vicini di casa? = What room the neighbors doing?

Curiously, in informal Italian, it is possible to drop one of two people che or cosa without an altering the an interpretation of the sentence. In the north, they tend to save cosa and also leave the end che whereas in the south, the opposite is true.

Che stai facendo?

What space you doing?

Cosa stai facendo?

What space you doing?

Of course, friend can likewise pose this concern by utilizing the existing tense quite than the gerund. In English, this would certainly sound an extremely strange, as we only ever before use What carry out you do? to inquire about a person’s habits or everyday routine, but in Italian, it is perfectly organic – maybe even more natural 보다 the gerund form. The current tense version of this concern is together follows:

Che cosa fai?(Che fai? Cosa fai?)

What are you doing?


*
Che cosa stai facendo?What room you doing?


See more: "In The Name Of The Father Son And Holy Spirit ”? In The Name Of God: Father, Son, And Holy Spirit

The difference in between ‘Che cosa stai facendo?’ and ‘Che cosa fai?’

There is a subtle difference in between Che cosa stai facendo? and Che cosa fai? even though they both interpret as What are you doing?

The latter has a much wider meaning. It can be offered to inquire about (1) a person’s tasks at that really point in time, (2) their plans for a set duration of time (e.g. A work or week), or (3) what they perform out of habit or as a routine. For example:

Che cosa fai ora? = What are you act now? Che cosa fai di bello oggi? = What (nice things) space you law today? Che cosa fai di lavoro? = What do you carry out for a living?

Che cosa stai facendo?, top top the other hand, can only be supplied to inquire around an task that the human being is carrying out in that particular moment.

Che cosa stai facendo ora? = What room you doing now (in this precise moment)?Che cosa stai facendo con quel martello?! Mettilo giù subito! = What space you doing v that hammer?! Put it down now!
Do you desire to obtain an Italian word a day directly into her mailbox? every you need to do is to go to the subscription form and enter your email address. Your personal data won’t be recorded until the kind has been submitted successfully. Thank you!